ANALISIS PROSES IʻLĀL DALAM PERKATAAN BAHASA ARAB SEBELUM DIPINJAMKAN KEPADA BAHASA MELAYU
(Analysis of the Iʻlal Process in Arabic Words Prior to Being Loaned to the Malay Language)


*Azhani Almuddin
azhaniazhani@yahoo.com

Fakulti Bahasa dan Linguistik,
Universiti Malaya.

Muhammad Noor Aidil Lokman
aidillokman93@gmail.com

Pusat Bahasa,
Kolej Universiti Islam Perlis (KUIPs).

Mohd Zaki Abd Rahman
mzakirah@um.edu.my

Fakulti Bahasa dan Linguistik,
Universiti Malaya.

Tajul Aripin Kassin
tajul@usm.my

Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan,
Universiti Sains Malaysia.

Sila rujuk: Azhani Almuddin, Muhammad Noor Aidil Lokman, Mohd Zaki Abd Rahman, dan Tajul Aripin Kassin. (2019). Analisis Proses iʻlal dalam kata bahasa Arab sebelum dipinjamkan kepada bahasa Melayu. Jurnal Bahasa, 19(1), 66-95.

Abstrak

Artikel ini menganalisis dan mentafsirkan perubahan bunyi yangterdapat dalam perkataan bahasa Arab sebelum dipinjamkan dalam bahasa Melayu, perubahan bunyi tersebut dalam kajian Arab secara khusus dikenali sebagai proses iʻlal. Sesuatu kajian yang mengkhususkan aspek etimologi yang memerlukan rujukan terhadap kamus Arab tentang asal kata dan kata akar sebelum terlaksananya proses iʻlal dalam bahasa sumber. Pencarian sesuatu perkataan dalam kamus Arab berdasarkan kata akarnya dan bukannya berdasarkan representasi fonetik kata secara langsung. Kajian ini dijalankan bertujuan untuk mendedahkan kepada pengguna bahasa Melayu tentang asal usul perkataan yang melibatkan proses iʻlal dalam kata bahasa Arab sebelum dipinjamkan ke dalam bahasa Melayu. Kajian ini memanfaatkan data sekunder yang diperoleh daripada kamus Mu‘jam Mufradat al-Ibdal wa al-iʻlal fi al-Quran al-Karim dan korpus DBP. Kerangka teoretis fonologi mora digunakan bagi menjelaskan proses fonologi daripada input kepada representasi fonetik. Perubahan bunyi daripada input kepada output dilaksanakan melalui pemanjangan kompensatori hasil daripada pelaksanaan pengguguran, penyukuan semula, pemanjangan dan penyahhubungan, walau bagaimanapun, kajian ini dihadkan penelitiannya kepada aspek pemanjangan sahaja.

Kata kunci: iʻlal , bahasa Arab, bahasa Melayu, fonologi, mora, representasi fonetik

Abstract

This paper analyses and interprets the changes of sound contained in Arabic words prior to being borrowed by the Malay language, whereby sound changes in the study of Arabic are specifically known as the iʻlal process. A study that specializes in the etymological aspects requires reference to Arabic dictionaries and a sound knowledge of word origins and root words in the source language before the iʻlal process occurred. This is because the search for a word in the Arabic dictionary is based on its root word and not on the direct phonetic representation of the word. This study is aimed to expose users of the Malay language to the origins of the words in the iʻlal process of the Arabic language before being loaned to the Malay language. The study employed secondary data obtained from the Mu‘jam Mufradāt al-Ibdal wa al-iʻlāl fi al-Quran al-Karim dictionary and the Malay-language corpus of DBP. This study uses the theoretical framework of moraic phonology to explain the phonological process involved in the input to its phonetic representation. This study found that the process of sound changes from the input to the output of words occurs through compensatory lengthening as a result of the processes of deletion, resyllabification, lengthening and delinking as the study is limited to researching aspects of lengthening only.

Keywords: iʻlal, Arabic language, Malay language, phonology, mora, phonetic representation

RUJUKAN

‘Abd Al-‘Alim Ibrahim. (1969). Taysir al-iʻlal wa al-Ibdal. Al-Qahiraṯ: Dar Gharib.

ʻAbd Al-Maqsud Muhammad ʻAbd Al-Maqsud. (2006). Dirasaṯ al-bunyaṯ al-Sarfiyyaṯ fi daw’ al-lisaniyyat al-wasfiyyaṯ (1st ed.). Al-Dar al-ʻArabiyyaṯ Li al-Mawsuʻaṯ, Bayrut, Lubnan.

Al-Kharrat, A. M. (1989). Muʻjam mufradat al-ibdal wa al-iʻlal fi al-Qurʼan al-Karim (1st ed.). Damascus: Dar al-Qalam.

Al-Qahtani, M. (2014). Syllable Structure and Related Processes in Optimality Theory: an Examination of Najdi Arabic. (Unpublished Doctoral thesis in Linguistics). Newcastle University.

Aquil, R. (2013). Cairne Arabic syllable structure though different phonological theories. Open Journal of Modern Linguistics, 3(3), 259-267. doi: http://dx.doi.org/10.4236/ojml.2013.33034

Altakhaineh, A. R. M., & Alshamari, M. R. (2016). A re-examination of al-i’laal in Arabic: An autosegmental approach. Advances in Language and Literary Studies, 7(6), 1-8. doi: Doi:10.7575/aiac.alls.v.7n.6p.1.

al-Astirabadhiy. (1982). Syarh Syafiyaṯ ibn al-Hajib. Beirut: Dar al-Kutub al-ʻIlmiyyaṯ.

Chong Mun Wah. (1997). Kamus etimologi bahasa Melayu. Shah Alam: Penerbit Fajar Bakti SDN. BHD.

Clements, G. N., & Keyser, S. J. (1983). CV phonology a generative theory of the syllable. United States of America: The MIT Press Cambridge. Dewan Bahasa dan Pustaka http://sbmb.dbp.gov.my/korpusdbp/

Goldsmith, J. A. (1976). Autosegmental phonology (Unpublished doctoral thesis). Massachusetts Institue of Technology.

Hayes, B. (1989). Compensatory lengthening in moraic phonology. Linguistic Inquiry, 20(2), 253-306. http://corpus.quran.com/

Jawatankuasa Istilah Bahasa dan Kesusasteraan Arab. (1996). Glosari bahasa dan kesusasteraan Arab bahasa Arab-huraian-bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Dewan. (2007). Edisi Keempat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kiraz, G. A. (1994). Computational analyses of Arabic morphology. Computer Laboratory, University of Cambridge.

Lecerf, J. (1974). L’accent de mot en Arabe d’orient. A. Caquot and D. Cohen, (eds.), Actes dio premier congres international de lingiuistiqle semitiquue et chamito-semitiqlue. Mouton, The Hague.

Mayhubi, A.-S. (2000). al-Maqtaʻ al-sawtiy wa binyaṯ al-kalimaṯ. Majallaṯ al-ʻUlum al-Insaniyyaṯ, Jamiʻaṯ Manturi Qasantiniyyaṯ, 14, 167-177.

McCarthy, J. J. (1979). On stress and syllabification. Linguistic Inquiry, 10(3), 443-465.

Mohd Alwee Yusoff & Mohamad Azrien Mohamed Adnan. (2009). Perkataan Arab dalam bahasa Melayu: Satu tinjauan dari aspek morfologi. Jurnal Usuluddin, 30, 305-324.

Mohd Hazri Zakaria, Che Radiah Mezah & Muhd Zulkifli Ismail. (2017). Penggunaan kata pinjaman Arab dalam puisi bahasa Melayu. Jurnal Kemanusiaan, 15(1), 69–74.

Mohd Zulkifli Mohd Saman @ Shuhaimi, Ab. Halim Mohamad & Che Radiah Mezah. (2016). Implikasi perubahan ejaan kata pinjaman Arab dalam sistem tulisan Jawi terhadap pelajar. Jurnal AL-ANWAR, 2(2), 23-47.

al-Munazzamaṯ al-ʻArabiyyaṯ li al-Tarbiyyaṯ wa al-Thaqafaṯ wa al-ʻUlum. (1988). al-Muʻjam al-ʻArabiy al-asasiy (1st ed.). Paris: Larus.

Noor Azlina Zaidan, Muhammad Azhar Zailaini & Wail Muin Ismail. (2015). Absorption Of Arabic Words In Malay Language. OIDA International Journal of Sustainable Development, 8(3), 51-58.

Nurul Asyikhin Mohd Hanafiah. (2010). Iʻla:l dan ibda:l dalam pembentukan kata bahasa Arab. (Tidak diterbitkan tesis Ijazah Sarjana), Universiti Malaya, Kuala Lumpur.

Repetti, L. (1993). The Integration of Foreign Loans in the Phonology of Italian. Italica, 70 (2), 182–96.

Roca, I. (1994). Generative phonology (R. Hudson ed. 1st ed.). New Fetter Lane, London: Routledge.

Rubbaʻ, M. (2000). Al-Nizam Al-Maqtaʻiy Wa Hamzaṯ Al-Wasl Fi Al-ʻArabiyyaṯ. Majallaṯ al-ʻUlum al-Insaniyyaṯ, Jamiʻaṯ Manturi Qasantiniyyaṯ, 13, 159-181.

Syahin, ‘Abd Al-Sabur. (1980). Al-Manhaj Al-Sawtiy Li al-Bunyaṯ Al-‘Arabiyyaṯ Ru’yaṯ Jadidaṯ Fi Al- Sarf Al-‘Arabiy. Bayrut: Mu’assasaṯ Al-Risalaṯ.

Watson, J. C. E. (2011). Word stress in Arabic the Blackwell companion to phonology. Wiley-Blackwell.

Yaʻisy, I. (t.t). Syarh al-mufassal. Bayrut, ʻAlim al-Kutub.

Zaharani Ahmad, Maizura Osman & Nor Hashimah Jalaluddin. (2011). Penyerapan Dan Pengubahsuaian Konsonan Arab Dalam Bahasa Melayu. Jurnal Bahasa, 11(1), 109-130.

Zaharani Ahmad & Teoh Boon Seong. (2006). Fonologi autosegmental: Penerapannya pada bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

(Teks Penuh)

Hantar Maklum Balas Anda