Struktur Nahuan Puisi Baha Zain

Arbak Othman

Abstrak

Kajian ini berusaha untuk menilai bagaimana sesebuah puisi boleh  menjadi sedemikian berkesan apabila wacananya dicirikan oleh struktur  nahuan yang sesuai. Dalam kajian ini, tumpuan akan diberikan kepada  struktur linguistik dan semantik puisi Baha Zain yang akan dianalisis  menurut sumbangan struktur nahuan dalam pembentukan makna, dan  interpretasi yang sesuai serta relevan. Idea kajian ini adalah untuk  melihat cara penyair membentuk struktur nahuan teks dalam puisinya.  Dalam karya puitik, perbezaan dari segi konsep nahuan tidak semestinya  mewakili perbezaan makna yang dirujuk tetapi menerima kesan  daripada interpretasi semantik kata-kata yang digunakan dalam puisi.  Analisis seterusnya adalah tentang peranan yang dimainkan oleh rumus  semantik terhadap pembentukan proposisi ujaran dalam puisi.  Kemungkinan lain yang timbul akan dilihat dari segi peranan yang  dimainkan oleh “figura nahuan” dalam puisi Baha Zain, yang walaupun  tidak arbitrari dalam bahasa pemerian, berfungsi sepenuhnya dalam  struktur puisi pada inti metabahasa. Interpretasi memainkan peranan  utama dalam pembentukan realiti terjemahan hasil seni karya. Semua  ini akan ditunjukkan dalam kajian ini dengan beberapa konsep untuk  mentafsir imej dan kandungan mesej puisi Baha Zaino Istilah semantik  seperti metafora, metonimi, penculikan interpretif dan hubungan antar­ leksikal dan sebagainya digunakan dalam kajian ini sebagai alat untuk  membuat generalisasi tentang makna-makna yang berbeza pada struktur  dasar wacana puitik. Pada keseluruhannya, rumusan akan dibuat dari segi cara struktur nahuan menjadi petanda dalam pembentukan persepsi yang baik dan jelas terhadap makna yang diinginkan penyair mahupun falsafahnya yang tertanggap sedemikian bijaksana dalam mesej puisi.  Dalam kajian ini, penulis menggunakan konsep struktur dan kategori nahuan sebagaimana yang digunakan dalam Teori Nahu Minimalis.

Abstract

This study attempts to evaluate how poetry can be very effective when its discourse is characterized by appropriate grammatical structures. In this study, focus will be made on linguistic and semantic structures of Baha Zain’s poems which will be analyzed in accordance with the contribution of grammatical structures to the development of their ap­propriate meanings and relevant interpretations. The idea of this study is to deal with poet’s treatment of grammatical texture in his poems. In poetry, a difference in grammatical concepts does not necessarily rep­resent a difference in the meaning referred to it. Such difference will be the evidence of semantic interpretation of the words used in poetry, as is evident in few of Baha Zain’s poems. Further analysis will be made to insist on the role played by semantic rules over the structural propositions envisaged in the poem. Further possibility will be looked upon the role played by the “figure of grammar” in Baha’s poetry which is not arbitrary in linguistic description but fully functional in the structure of poetry at the heart of metalanguage. This is where the truth of language expressions may not be realized as the same reality in metalanguage. Interpretation will be shown to play a great deal in the making of translated realities of the artwork of Baha Zain. All these will be clearly shown in this study with certain concepts like reference and sense are shown to differ in an effort to construe the image and contents of the message of Baha’s poems. Terms in seman­tics like metaphor, metonymy, interpretive abduction and inter-lexical relations etc. will be used as devices to generalize the various differ­ent meanings underlying the surface structures of the poetic discourse. As a whole, a conclusion will be made as to how grammatical struc­tures becomes clues for creating good and clear perceptions over the meaning intended by the poet as well as his philosophy as intelligibly perceived by the message of his poems being studied. In this study, the writer uses the concepts of grammatical structures and categories as are used in the Theory of Minimalist Grammar.

RUJUKAN

Ahmad Kamal Abdullah dan Ahmad Razali Haji Yusof (ed.), 1990. Puisi Baru Melayu 1961 -1986. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Arbak Othman, 2003. Semiotik Dalam Penelitian Puisi. Seri Kembangan: Citra Kurnia Enterprise.

Bouillon, P. dan Busa, F., 2001 . The Language of Word Meaning. Cambridge: Cam­bridge University Press.

Chierchia, G., dan McConnell-Ginet, S., 1993. Meaning and Grammar: Introduc­tion to Semantics. Cambridge: MIT Press.

Culler, Jonathan, 1981 . The Pursuit of Signs. Ithaca: Cornell University Press.

Dewan Bahasa dan Pustaka, 2002. Esei dan Puisi Bahasa Zain: Tentang Penulis dan Persekitarannya. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Hamish, Robert, M., 1994. Basic Topics in the Philosophy of Language. Prentice­ Hall: Englewood Cliff.

Jakobson, Roman, 1987. “Poetry of Grammar And Grammar of Poetry” dlm. Se­lected Writings of Roman Jakobson. Netherlands: Mouton.

Lobner, Sebastian, 2002. Understanding Semantics. London: Arnold.

Mohanan, K. P., 1986. The Theory of Lexical Phonology. Boston: D. Reidel Pub­ lishing Co.

New, Christopher, 1999. Philosophy of Literature. London: Routhledge.

Oxford Fajar Advanced Learner s English-Malay Dictionary, 2003. Diterjemah  oleh Asmah Haji Omar. Shah Alam: Fajar Bakti.

Pustejovsky, 1995 . Generative Lexicon. Cambridge: MIT Press.

Rahman Shaari dan Siti Zainon Ismail, (ed.), 1999. Langit di Tangan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Sapir, Edward, 1949. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & World.

Soanes, Catherine, 2001. Oxford Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.

(Teks Penuh)

Hantar Maklum Balas Anda