Teori dan Realiti Perubahan Bahasa: Daripada Bahasa Ibunda kepada Bahasa Melayu

Noor Aina Dani dan Mhd. Amin Arshad

Abstrak

Kertas kerja ini terbahagi kepada dua bahagian. Bahagian pertama me­neliti gagasan beberapa teori perubahan bahasa, iaitu teori penyim­pangan rawak (Hockett, 1958), teori fesyen dan ketidaktentuan rawak (Postal, 1968), dan teori stratum bawah (Aitchison, 1998). Gagasan bagi setiap teori diperinci dan dijadikan inti sari item soal selidik untuk dijawab oleh 50 responden yang terdiri daripada suku kaum Dusun di kampung Lohan, Ranau, Sabah. Respons daripada soal selidik ke atas 50 responden menunjukkan bahawa hanya satu gagasan teori penyimpangan rawak (Hockett, 1958) dan satu gagasan teori fesyen dan ketidaktentuan rawak (Postal, 1968) sesuai dengan konteks situasi, serta iklim perubahan bahasa yang melanda generasi muda suku kaum Dusun di kampung Lohan, Ranau, Sabah. Semua gagasan teori stratum bawah (Aitchison, 1998) dipersetujui oleh 50 responden.  Bahagian kedua kertas kerja ini memberi penjelasan sebab-musabab berlakunya perubahan bahasa daripada bahasa ibunda kepada bahasa Melayu di kampung Lohan, Ranau, Sabah. Bahasa pertuturan harian penduduk di kampung tersebut pada masa yang lalu sehinggalah pada sekitar tabun 1980-an ialah bahasa Dusun. Akan tetapi, menjelang tahun 1990-an, penggunaan bahasa ibunda suku kaum Dusun ini semakin berkurangan. Pada masa ini, bahasa Melayu telah mengambil alih peranan bahasa Dusun sebagai bahasa pertuturan harian. Bahkan, ada dalam kalangan generasi muda di kampung tersebut yang sudah tidak memahami bahasa Dusun. Penyelidik melihat hal ini sebagai satu perubahan yang drastik, yang memerlukan kajian. Untuk mendapatkan penjelasan sebab-musabab, penyelidik mengkaji tiga generasi kaum Dusun di tempat kajian. Generasi pertama tidak dapat dikaji kerana sudah pupus.

Abstract

This paper is divided into two parts. Part one scrutinised the hypothesis of several language change theories such as random deviation (Hockett, 1958), fashion and random fluctuation (Postal, 1968), and substratum (Aitchison, 1998). Analytically, the hypothesis for each theory become the essence of each item for a questionare to be answered by 50 respondents from the Dusun tribe in Lohan village, Ranau, Sabah. Response from the respondents showed that only one hypothesis from random deviation (Hockett, 1958) and one from fashion and random fluctuation (Postal, 1968) addressed the situational context of language change amongst the younger generation. All hypothesis from substratum theory (Aitchison, 1998) have been accepted by all the 50 respondents. Part two give clear evidence of language change from mother tongue to bahasa Melayu in Lohan village, Ranau, Sabah. During the past, the Dusun language has been the language used orally by the Dusunic people until 1980′s. However, the year 1990′s showed the decline of usage in the same language as a mother tongue. At the same time, bahasa Melayu has over powered the role of Dusun language as an everyday language. Some of the young generation understood the language no more. The researcher view this matter as a drastic change and needed to be study. To clarify the reasons that lead to language change, the researcher study three generation of the Dusun tribe in the area. Study on the first generation cannot be conducted due to extinction.

RUJUKAN

Ahmad Ongohan, 1977. Salah Faham tentang Dusun. Tuaran: Persatuan Dusun Sabah Bersatu.

Aitchison, Jean, 1998. Language Change: Progress or Decay? (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Asmah Haji Omar, 1983. The Malay People of Malaysia and Their Language. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Bali, K., 1966. Memperkenalkan Sabah-Kadazan 1000 Tahun. Kelantan: Pustaka Aman.

Bickerton, D., 1973. The Nature of a Creole Continuum. Language, 49, 640-69.

Clayre, B.M.; 1965-1966. A Comparison of Some Dialects of Dusun. The Sabah Society 3: 3-12.

Clayre, B.M., 1970. Focus: A Preliminary Survey of Some Languages of Eastern Malaysia. The Sarawak Museum Journal Vol. XVIII (36-37): 193-219.

Dyen, Isidore, 1965. “Lexicostatistical Classification of Austronesian Languages”. A Special Issue of The International Journal of American Linguistics.

George, K.M., 1980. Historical Development of Education in Commemorative His­tory of Sabah. Kuala Lumpur: Centenary Publications.

Hockett, c., 1958. A Course in Modern Linguistics. New York: Macmillan.

Iskandar Carey, 1970. Some Notes on the Sea Nomads of Johore. Federations Mu­seum Journal,65: 181-184.

Jabatan Perangkaan Malaysia, 1989. Laporan Perangkaan Tahunan. Kota Kinabalu: JPM Sabah.

Japiun Madisah, 1986. Tatacara Adat Istiadat dan Kebudayaan Kadazan. Kota Kinabalu: Sikuk Publication.

Keraf, G., 1984. Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: PT Gramedia.

Lee Yong Leng, 1970. Population and Settlement in Sarawak. Asia Pacific Press: Singapore.

Llamzon, Teodoro, A., 1978. Handbook of Philippine Language Groups. Quezon City: Ateneo de Manila University Press.

Poerbatjaraka, 1951. Riwayat Indonesia. Djilid I. Djakarta: Jajasan Pembangunan.

Postal, P.M., 1968. Aspects of Phonological Theory. New York: Harper & Row.

Thomason, S. G., & Kaufman, T., 1988. Language Contact, Creolization and Ge­netic Linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.

Tregonning K.G., 1960. North Borneo. London: Her Majesty’s Stationary’s Office.

Weber, G. Beberapa Catatan tentang Kemerosotan dan Kejatuhan Bahasa. dlm. Jurnal Dewan Bahasa, 35(4), 296-310, April, 1991.

Winstedt, R., 1953. A History of Malaya. Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. XIII (1); 7.

Woolley, G.C., 1962. Adat-adat KadazanlDusun di Tambunan dan Ranau. Jesselton: North Borneo Government Printing Office.

(Teks Penuh)

Hantar Maklum Balas Anda