Tinjauan Kesilapan Fonologi Penutur Natif Bahasa Iban dalam Penguasaan Bahasa Melayu Standard

Norzahwarthy Haji Kadir

Abstrak

Penyelidikan ini memfokuskan kesilapan fonologi penutur natif bahasa Iban dalam proses menguasai bahasa Melayu standard. Tujuannya adalah untuk mengenal.pasti fonem-fonem bahasa Melayu standard yang tidak dapat dikuasai oleh penutur natif bahasa Iban berasaskan data yang dikutip daripada 20 orang murid sekolah rendah di daerah Tutong, Negara Brunei Darussalam. Data ini berdasarkan korpus 84 patah perkataan terpilih yang mewakili 31 fonem bahasa Melayu stan­dard. Dapatan menyerlahkan bahawa ada 15 fonem, iaitu 12 konsonan dan 3 vokal bahasa Melayu standard yang tidak dapat disebut dengan baik oleh murid-murid penutur natif bahasa Iban di sekolah-sekolah tersebut. Kepayahan penyebutan berlaku sebagai akibat ketidakhadiran fonem-fonem yang berkenaan dalam sistem fonologi bahasa Iban. Dapatan menunjukkan ciri pemindahan secara langsung sistem fonologi bahasa Iban ke dalam sistem fonologi bahasa Melayu standard.

Abstract

This research focuses on the phonological errors of native speakers of Iban language in the process of mastering standard Malay. It aims at identifying the standard Malay phonemes that cannot be mastered by native speakers of Iban language, based on data collected from 20 pupils of two primary schools in the Tutong district in Negara Brunei Darussalam. The data is based on a corpus of84 selected words which represent the 31 standard Malay phonemes. The finding shows that there are 15 phonemes of standard Malay that cannot be pronounced properly by the Iban speaking pupils in the school, i.e 12 consonants and 3 vowels. Pronunciation difficulty occurs as the result of the absence of these phonemes in the Iban language phonological system. The finding shows direct transfer of the Iban phonological system into the standard Malay phonological system.

RUJUKAN

Abdul Rashid Ali, “Aspek Fonologi dalam Penguasaan Bahasa Melayu Standard. Jurnal Dewan Bahasa, 40:1, hlm. 32-37, Januari 1996.

Asmah Hj. Omar, 1981. The Iban Language of Sarawak. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Azman Wan Chik, 1982. Trend-trend Baru dalam Bidang Pendidikan Bahasa. Kuala Lumpur: Utusan Publications & Distributors Sdn.Bhd.

Corder, S.P., 1973. Introducing Applied Linguistics. Harmonds Worth: Penguin Education.

Corder, S.P., 1974. “The Significance of Learners’ errors” dlm. Richard, J.e. (ed.), Error analysis. London: Longman Group Limited.

Dayangku Jauyah Pengiran Haji Damit, 1987. “Pengaruh dialek Melayu Brunei dalam Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Melayu Baku Khusus dari Aspek Bacaan bagi Murid-murid Dwibahasa Enam”. Latihan ilmiah Bacelor Pendidikan. Universiti Pertanian Malaysia.

Dulay, H., Hurt, M. & Krashen, S., 1982. Language Two. New York: Oxford Uni­versity Press.

Ellis, N.e., “Sequencing in SLA: Phonological Memory, Chunking and Points Oforder” dlm. Studies in Second Language Acquisition, 18, hlm. 91-126, 1996.

Fantini, A., 1985. Language Acquisition of a Bilingual Child: A Sociolinguistic Perspective. London: Short Run Press.

Farid M. Onn, 1983. “Linguistik dan Pengajaran Bahasa Melayu: Satu Justifikasi Penerapan”. Kertas kerja dalam Seminar Pengajian Bahasa Melayu, Institut Pendidikan Singapura, Singapura, 24-25 April 1983.

Ismail Jusoh, “Kajian Bandingan Fonologi Bahasa Melayu dan Iban” dlm. Jurnal Dewan Bahasa, 35:2, hlm. 146-171, 1991.

Jamali Ismail, “Pendedahan dan Pencapaian dalam Pemelajaran Bahasa dengan Rujukan Khas kepada Pemelajaran Bahasa Kedua” dlm. Jurnal Dewan Bahasa, 35:11, hlm. 954-965, 1991.

Jasmen Shah, 1987. “Pengaruh Bahasa Iban Ketika Menyebut Perkataan Bahasa Melayu Standard dalam Aspek Lisan dalam Mata Pelajaran Bahasa Melayu: Satu Kajian Kes ke Atas Murid-murid Darjah Enam di Sekolah Rendah Rempayoh, Belait, Negara Brunei Darussalam”. Latihan ilmiah Bacelor Pendidikan. Universiti Pertanian Malaysia.

Krashen, S., 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon. Lado, R., 1964. Language Teaching. Bombay: Tata-McGraw-Hill.

Long, M. H., “Maturational Constraints on Language Development” dlm. Studies in Second Language Acquisition 12, hlm. 251-285,1990.

Narayanan Kunchi Raman, “Kesalahan Bahasa dalam Karangan Bahasa Melayu Murid Sekolah Rendah Jenis Kebangsaan (Tamil)” dlm. Jurnal Dewan Bahasa 37:5, hlm. 457-465,1993.

Norissh, J., 1983. Language Learners and Their Errors. London:The Macmillan Press.

Norkhanizah Wati Ahmad, 1998. “Beberapa Variasi Bunyi Gugus Konsonan pada Subdialek-Subdialek dalam Bahasa Tutong”. Latihan ilmiah Ijazah Sarjana Muda Sastera Pendidikan. Universiti Brunei Darussalam.

Nunan, D., 1985. “First Language Learning and Second Language Acquisition” dlm. Downer, K., (ed.), EALlEAX501 Linguistics for Language Teachers I: Resource Material. Northern Territory University, hlm. 395-400, 1985.

Pengiran Kahar Pengiran Metali, 1987. “Pengaruh Sebutan Bahasa Tutong dalam Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Melayu di Negara Brunei Darussalam”. Latihan ilmiah Bacelor Pendidikan. Universiti Pertanian Ma­laysia.

Sadiah Haji Abang, 2000. An Analysis of L1 (Bahasa Melayu) Interference on L2 (English) Composition Writing among ‘N’Level Students. Med Thesis. Universiti Brunei Darussalam.

Scovel, T., 1988. A Time to Speak: A Psycholinguistic Incquiry into the Critical Period for Human Speech. Cambridge, MA: Newbury House.

Suthanthiradevi A/P J. N.J. Money, “Pengaruh Bahasa Ibunda dalam Proses Pembelajaran Bahasa Melayu Murid-murid India” dlm. Jurnal Teknokrat II, 2001.

(Teks Penuh)

Hantar Maklum Balas Anda