Bahasa Kacukan:Antara Realiti Sosiolinguistik dengan Idealisme Perancangan Bahasa

Awang Sariyan

Abstrak

Wujudnya bahasa kacukan dapat dikatakan fenomena sejagat bagi kebanyakan bahasa di dunia, khususnya bahasa yang mengalami pertembungan antara budaya. Istilah bahasa pijin, bahasa kreol, peralihan kod dan percampuran kod merupakan istilah yang menandai kewujudan fenomena tersebut. Di Malaysia, beberapa tahun belakangan ini muncul istilah bahasa rojak, yang meskipun bukan istilah linguistik, menjadi satu tanda lagi kewujudan fenomena bahasa kacukan. Za’ba seawal tahun 1934 te1ah menghuraikan fenomena tersebut da1am buku Ilmu Mengarang Melayu. Makalah ini pada satu sisi mengupas isu bahasa kacukan dalam konteks realiti sosiolinguistik yang mewarnai situasi kebahasaan di Malaysia, dan pada satu sisi lain membincangkan dampak fenomena tersebut kepada usaha perancangan bahasa yang berkaitan erat dengan pembinaan tamadun bangsa dan negara. Idea pokok yang diharapkan dapat membuka perbincangan dan pemikiran ialah bagaimanakah bahasa kacukan patut diterima sebagai realiti sosiolinguistik dan pada waktu yang sama usaha perancangan bahasa untuk mengisi pembinaan negara tidak tergugat, khususnya dalam ranah rasmi dan intelektual.

Abstract

Language mixing is obviously a universal phenomenon, especially for languages that experience intercultural interaction. The terms such as pidgin, creole, code switching and code mixing represent the concept of that phenomenon. In Malaysia, as early as 1934, Za’ba had dis­cussed it in his well-known work Ilmu Mengarang Melayu. This ar­ticle, on one hand discusses mixed language as a sociolinguistics reality that becomes one of the elements which illustrate the Malaysian linguistic scenery. On the other hand, this article discusses the impact of it to the language planning which has its significance in nation­ building process. The main issue that needs to be discussed is how mixed language ought to be accepted as a sociolinguistics reality and at the same time language planning as a means of nation-building is not affected by the uncontrolled usage of it, especially in the official and intellectual domains.

RUJUKAN

Abdullah Hassan, 1999. “Bahasa Melayu Kristang” dlm. Ensiklopedia Sejarah dan Kebudayaan Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Asmah Haji Omar, 1982. Language and Society in Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan  Bahasa dan Pustaka.

Asmah Haji Omar, 1992. The Linguistic Scenery in Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Asmah Haji Omar, 2002. Setia dan Santun Bahasa. Tanjung Malim: Universiti Pendidikan Sultan Idris.

Awang Sariyan, 2000. Warna dan Suasana Perancangan Bahasa Melayu di Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Awang Sariyan, 2002. Ceritera Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Awang Sariyan, 2005. Tuntunan Bahasa. Petaling Jaya: Pearson.

Awang Sariyan, 2006. Santun Berbahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan  Pustaka.

Jacobson, R., 2004. The Broadening Spectrum of A Malaysian Experience: From Informal Codemixing to Formal Codeswitching. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Noriah Mohamed, 2003. Beberapa Topik Asas Sosiolinguistik. Kuala Lumpur: Utusan Publications and Distributors.

Nik Safiah Karim (ed.), 1987. Bahasa Melayu Tinggi: Teori dan Aplikasinya. Kuala Lumpur: Persatuan Linguistik Malaysia.

Nik Safiah Karim, 1990. Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Zainal Abidin Ahmad, 2002. Ilmu Mengarang Melayu Edisi Baharu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

(Teks Penuh)

Hantar Maklum Balas Anda